Informationen über die Übersetzung der Website
La langue d'origine de ce site web est le français mais la langue d'origine des entrés sur ce blog varie selon le thème. Les version traduites des entrées sont parfois des traductions automatiques et peuvent contenir des erreurs mineures qui ne sont tout de même pas susceptible d'influencer considérablement la compréhension du texte. Merci pour votre compréhension.

Die Stimmen der Ahnen hören dürfen: Ein Plädoyer
Ein Plädoyer für das Zugänglichmachen von phonographischen Aufnahmen aus Togo für die Menschen in Togo. Eingereicht an das Berliner Phonogramm-Archiv am 21. März 2023.

Literatur als koloniale Beute: Provenienzgeschichten
Ausstellung vom 26.04 bis zum 30.06.
26. April, 18 – 20 Uhr: Eröffnung und Gastvortrag von Mèhèza Kalibani: Stimmen als Beute: Wie Gesänge und Sprichwörter von Kolonisierten nach Berlin gelangten.

From Windhoek to Kamina to Nauen – A Workbook
De Windhoek à Kamina à Nauen aborde les échos de la télégraphie de la télégraphie entre Nauen (Allemagne), Kamina (Togo) et Windhoek (Namibie) aujourd’hui.

L’oreille colonial
Mit der Erfindung des Phonographen im Jahre 1877 wurde der Ton nicht nur zu einem Museumsartefakt im europäischen ethnologischen Kontext, sondern diese Erfindung bot auch neue Möglichkeiten für Wissenschaftler bei ihrem Versuch, die sogenannten "Primitiven" zu studieren.

Phonographiés par force
Un article de la journaliste Pat Christ sur les travaux de recherches de Mèhèza Kalibani portant sur l’héritage acoustique de la coloniasation allemande, paru en Octobre 2022 dans la Neue Musikzeitschrift.

Les voix de nos aïeux: un atelier d’écoute collective et de discussion
Organisé par Mèhèza Kalibani en coopération avec l’équipe de recherche Littérature et Identités Germano-Africaines (LIGA), l’atelier d’écoute et de discussion commune “Les voix de nos aieux” s’est tenu le 13 Janvier 2022 dans la grande salle de lecture de la bibliothèque universitaire de Lomé

Visite du Palais de Lomé, un lieu de mémoire colonial de la colonisation allemande au Togo
Construit entre 1898 et 1905, le Palais de Lomé, autrefois Palais des Gouverneurs a connu toute une odysée au cours des 100 dernières années. Il a servi de batiment administratif sous tous les régimes de gouvernance du Togo: les puissances colonials allemande et française puis le Togo indépendant depuis 1960.

There and back again – De l’Afrique de l’Ouest à la Westphalie puis vice versa
Felix Gräfenberg (Commission d’histoire pour la Wesfaphalie) interviewe Mèhèza Kalibani sur comment s’y prendre avec les enrégistrements sonores coloniaux sur le Togo. Kalibani y explique la portée des sources acoustiques dans dans la recherche sur l’histoire colonial, raconte son voyage de recherches en Afrique de l’Ouest et clarifie ce que tout cela a en rapport avec la Westphalie.

Zugang zu kolonialen Tonarchiven
Indem wir die institutionellen Geschichten der kolonialen Tonsammlungen erläutern und uns auf zwei besondere Aufnahmen konzentrieren, sprechen wir die doppelte sensible Natur historischer Audioquellen an. We aim to raise questions about the politics of access and presentation of sensitive sound materials and argue for a plurality of interpretations of colonial sound archives.

Objets spoliés, exposés puis dissimulés
La gestion des inventaires par les musées ethnographiques allemands et les défis pour les chercheurs africains dans le débat sur la restitution du patrimoine africain.

Traces sonores de l’époque coloniale
Pour l’émission WDR 5 Scala du 26 Août 2021, un reportage de Jürgen Salm sur les collections phonographiques issus de contextes coloniaux dans les archives de sons européens et les questions liées à leur sensibilité. Il y interviewe Mèhèza Kalibani et Annette Hoffmann.